1 - AOS vinte e cinco annos de nossa transportação em cativeiro, no principio do anno, aos dez do mez, aos catorze annos desde que fora ferida a cidade, em aquelle mesmo dia veio sobre mim a mão de Jehovah, e me levou para lá.

2 - Em visões de Deos me levou a a terra de Israel: e me poz sobre hum monte mui alto, e havia sobre elle como hum edificio de huma cidade para a banda do Sul.

3 - E havendo-me levado ali, eis hum varão, cujo parecer era como parecer de bronze, e tinha hum cordel de linho em sua mão, e huma cana de medir: e elle estava em pé a a porta.

4 - E aquelle varão me fallou, filho do homem, olha com teus olhos, e ouvi com teus ouvidos, e poem teu coração em tudo quanto eu te fizer ver; porque, para t`o fazer ver, es trazido aqui: denuncia pois a a casa de Israel tudo quanto tu vires.

5 - E eis hum muro fora da casa do redor, e na mão do varão huma cana de medir de seis covados, cada covado de hum covado e hum palmo, e medio a largura do edificio de huma cana, e a altura de outra cana.

6 - Então veio a a porta, cuja face estava para o caminho do Oriente, e subio por seus degrãos, e medio o umbral da porta de huma cana a largura, e o outro umbral da outra cana a largura.

7 - E cada camarinha era huma cana de compridão, e outra cana de largura, e entre as camarinhas erão cinco covados: e o umbral da porta era junto o alpendre da porta por de dentro, de huma cana.

8 - Tambem medio o alpendre da porta por de dentro de huma cana.

9 - Então medio o outro alpendre da porta de oito covados, e seus pilares de dous covados, e o alpendre da porta por de dentro.

10 - E as camarinhas da porta do caminho para o Oriente erão tres desta e tres da outra banda, de huma mesma medida ellas tres: tambem os pilares desta, e da outra banda, tinhão huma mesma medida.

11 - Medio mais a largura da entrada da porta de dez covados: e a compridão da porta de treze covados.

12 - E o espaço de diante das camarinhas era de hum covado de huma, e de outro covado o espaço da outra banda: e cada camarinha tinha seis covados de huma, e seis covados da outra banda.

13 - Então medio a porta desd`o telhado de huma camarinha até o telhado da outra, de largura de vinte e cinco covados, porta contra porta.

14 - Tambem tez pilares de sessenta covados, a saber, para o pilar do pateo do redor da porta.

15 - E desda dianteira da porta da entrada, até a dianteira do alpendre da porta interior, havia cincoenta covados.

16 - Havia tambem janellas de fechar nas camarinhas, e em seus pilares por de dentro do redor da porta, assim tambem nos alpendres: e as janellas estavão por de dentro do redor, e nos pilares havia almas.

17 - E me levou ao pateo de fora; e eis que havia nelle camaras, e hum solhado que estava feito no pateo do redor: trinta camaras havia naquelle solhado.

18 - E o solhado da banda das portas estava em fronte da longura das portas: o solhado era debaixo.

19 - E medio a largura da dianteira da porta debaixo até a dianteira do pateo de dentro, por de fora de cem covados, da banda do Oriente e do Norte.

20 - E tocante a porta cuja face estava para o caminho do Norte, no pateo de fora, medio sua longura e sua largura.

21 - E suas camarinhas, tres de huma banda, e tres da outra, e seus pilares, e seus alpendres erão da medida da primeira porta: de cincoenta covados era sua longura, e a largura de vinte e cinco covados.

22 - E suas janellas, e seus alpendres, e suas palmas, erão da medida da porta, cuja face estava para o caminho do Oriente: e subião a ella por sete degrãos, e seus alpendres erão diante dellas.

23 - E estava a porta do pateo de dentro, em fronte da porta do Norte e do Oriente: e medio de porta á porta cem covados.

24 - Então me levou ao caminho do Sul; e eis que estava huma porta para o caminho do Sul, e medio seus pilares e seus alpendres, conforme a estas medidas.

25 - E tinha tambem janellas do redor de seus alpendres, como estas ja nellas: a longura era de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados.

26 - E de sete degrãos erão suas sabidas, e seus alpendres diante dellas: e tinha palmas huma de huma banda, e outra da outra banda em seus pilares.

27 - Tambem huma porta havia no pateo de dentro para o caminho do Sul: e medio de porta á porta para o caminho do Sul, cem covados.

28 - Então me levou ao pateo de dentro pela porta do Sul: e medio a porta do Sul conforme a estas medidas.

29 - E suas camarinhas, e seus pilares, e seus alpendres erão conforme a estas medidas; e tinhão tambem janellas do redor de seus alpendres: a longura era de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados.

30 - E alpendres havia do redor: a longura era de vinte e cinco covados, e a largura de cinco covados.

31 - E seus alpendres estavão no pateo de fora, e tinhão palmas em seus pilares: e de oito degraos erão suas subidas.

32 - Depois me levou ao pateo de dentro, para o caminho do Oriente, e medio a porta conforme a estas medidas.

33 - Como tambem suas camarinhas, e seus pilares, e seus alpendres, conforme a estas medidas; e tinha tambem janellas, do redor de seus alpendres: a longura era de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados.

34 - E seus alpendres estavão no patio de fora: tambem havia palmas em seus pilares de huma e de outra banda; e erão suas subidas de oito degrãos.

35 - Então me levou á porta do Norte, e medio conforme a estas medidas.

36 - Suas camarinhas, seus pilares, e seus alpendres, tambem tinha janelías do redor: a longura era de cincoenta covados, e a largura de vinte e cinco covados.

37 - E seus pilares estavão no patio de fora, e palmas em seus pilares de huma e de outra banda: e erão suas subidas de oito degrãos.

38 - E sua camara e sua porta estavão junto os pilares das portas; aonde lavavão o holocausto.

39 - E no alpendre da porta erão duas mesas de huma banda, e duas mesas da outra, para nellas degolar o holocausto, e o sacrificio pelo peccado, e pela culpa.

40 - Tambem da banda de fora da subida para a entrada da porta do Norte havia duas mesas; e da outra banda, que estava no alpendre da porta, havia duas mesas.

41 - Quatro mesas de huma, e quatro mesas da outra banda, a a banda da porta, oito mesas, sobre as quaes degolavão.

42 - E as quatro mesas para o holocausto, erão de pedras lavradas, de longura de hum covado e meio, e de largura de hum covado e meio, e de altura de hum covado: e sobre ellas se punhão os instrumentos, com que degolavão o holocausto e o sacrificio.

43 - E as pedras do lar erão de hum palmo de grossura, bem ordenadas na casa do redor, e sobre as mesas a carne de offerta.

44 - E de fora da porta de dentro estavão as camaras dos cantores no patio de dentro, que era da banda da porta do Norte, e sua face para o caminho do Sul: huma estava a a banda da porta do Oriente, cuja face era para o caminho do Norte.

45 - E me fallou: esta camara, cuja face está para o caminho do Sul, he para os Sacerdotes, que tem a guarda do Templo.

46 - Mas a camara, cuja face está para o caminho do Norte, he para os Sacerdotes, que tem a guarda do Altar: estes são os filhos de Zadoc, que a Jehovah se achegão dos filhos de Levi, para o servir.

47 - E medio o patio, a longura de cem covados, e a largura de cem covados, quadrado: e o Altar estava diante do Templo.

48 - Então me levou ao alpendre do Templo, e medio a cada pilar do alpendre, cinco covados de huma banda, e cinco covados da outra; e a largura da porta, tres covados de huma banda, e tres covados da outra.

49 - A longura do alpendre, de vinte covados, e a largura de onze covados; e era com degrãos, pelos quaes se subia: e havia columnas junto aos pilares, huma de huma banda, e outra da outra.